Al' se nekad dobro putovalo!
O sebi
U mojim godinama nije nimalo lagano prisjećati
se nekih davnih događaja. Naslage rutine svakodnevice mnogih dana, prekrile su dječaštvo
i mladost čineći ga gotovo neprozirnim i mnogo daljim no što zapravo jeste. Uvijek
mi je teško osvrtati se, a ne idealizirati ono prošlo doba kada je još sve
izgledalo moguće. Nemamo mi ljudi takve instrumente, ma koliko se trudili da ih
stvorimo, kojima bi u ličnoj povijesti realno sagledali ili rekonstruirali sve
ono što ostaje iza nas. Možda upravo zboga toga kao da nam je jedina, vječna
utjeha i nada, ne prošlost a ni prolazni treptaj sadašnjosti, nego varljiva
budućnost.
Pokušavam da se prisjetim mojih davnih
godina. Da iz zakutaka sjećanja izvučem i osvježim ono doba kada sam pohađao
prve razrede osnovne škole, kada sam
prvi put sa obitelji prešao granicu, putujući u Szeged, da droz izmaglicu sopstvenih
uspomena pronađem neke čvrste točke uporišta i razaznam komadiće rasutog
mozaika, da na osnovu jedne prepoznate
boje ili oblika, jednog trenutka, rekonstuiram čitavu sliku kojom bih opisao
svoja prva putovanja i iskustva sa susjednom zemljom – Mađarskom.
Ove - 2009. godine navršit ću pola stoljeća.
Ja sam jedan od one generacije pedeset i neke, kako kaže Balašević. Rođen sam u
Jugoslaviji, kao titov pionir nosio sam crvenu maramu, školovao se i odrastao u
ideološkom i društvenom okružju real- socijalizma sa ljudskim likom, bio sam svjedokom kraja ovozemaljskog Titovog
života (priznajem – zaplakao sam tada!) a uskoro i sistema i države koju je on oličavao. Bez
ikakve sumnje vjerujem da su moj svjetonazor oblikovali upravo ti uvjeti. Nekako
u vrijeme studija u prvoj polovini osmdesetih, postajalo mi je jasno da do tada
vladajuća ideologija i njena politička praksa, kroz moje zamagljeno i pomalo
neozbiljno ružičasto viđenje stvarnosti nemaju zagarantiranu budućnost, kako su
nas još uvijek nadmeno podučavali neki profesori.
Potičem iz stare subotičke
bunjevačke obitelji. Roditelji su mi pripadali proleterskoj, radničko –
namješteničkoj vladajućoj klasi. Za majku
sam oduvijek znao da se osjeća Hrvaticom. Tek nedavno sam se uvjerio, imajući u
rukama očevu radničku knjižicu, izdatu daleke 1951. godine, da je i on, u
rubrici narodnost upisao – Hrvat. Sve to mi djelovalo potpuno drugačije, pomalo
nevažno ali samo po sebi neupitno čak i u ono doba bujajućeg jugoslavenstva, bratstva i jedinstva... Znao
sam da sam i ja po automatizmu Bunjevac, mada to nije bilo visoko na mojoj
ljestvici identifikacije. No sa maminim pričama o didinom
bratu Beni, studentu prava u Osijeku, domobranu nestalom krajem rata,
čitanjem knjiga iz biblioteke Plava
lastavica i drugih tiskanih na hrvatskom jeziku, pomalo je hrvatstvo
hvatalo korijenje i kod mene. O mom pomalo nehajnom odnosu prema pitanju nacionalnosti,
govori i primjer pri upisu u pojedini semestar, kada sam na svaki ŠV obrazac
upisivao drugu nacionalnost, te sam tako lijepo za mojih 8 semestara bio
pripadnikom (barem za administraciju) svakog od jugoslavenskih naroda i
narodnosti.
Sredovečni ljudi, konstatirala je sa
učiteljske visine, moja liječnica, mjereći
mi krvni tlak prije nekog vremena i opominjući me da bih trebao obratiti pažnju
na njegovo reguliranje, sve više zaboravljaju a što može biti
simptomom ozbiljnih problema sa krvožilnim sustavom. Često mi desi da postajem
toga svjestan i sam, najčešće bezuspješno se pokušavajaći prisjeti imena osobe
koju susrećem, a za koju sam siguran da je poznajem. Ja sam po struci profesor
povijesti, arhivski savjetnik po zvanju, ravnatelj Arhiva do istjeka mandata.
Navikao sam da radim na rekonstuiranju prošlosti, ali oslanjajući se na pisane historijske
izvore, svjedočanstva s pomoću kojih se trudim da dobijem osnovu, koja doduše
traži još i obradu i nadgradnju.
Ovoga puta takvih pomagala nemam
mnogo. Ostavši samo sa sopstvenim krhkim sjećanjima morao sam posegnuti za
nekim fotografijama koje bi mi pomogle
da se podsjetim. Zamolio sam roditelje, da iz pozamašne zbirke starih
fotografija, koje se čuvaju u kartonskoj kutiji od cipela, odaberu one kada smo
zajedno išli u Segedin. Ipak nisam siguran koliko u ovoj disciplini – pisanju
na osnovu iskustva, to pomaže. Kao da mi ni ti zamrznuti isječci proživljenog
nisu dovoljni da osvijetlim nešto novo. U kalidoskopu viđenja samo se slažu već
poznate, viđene, na površinu izvučene sličice iz sjećanja zakrčenog talozima
masti i holesterola.
Samo pisanje u prvom licu je nešto
što nisam radio već vrlo dugo. Kao de me to vraća u školske klupe, na časove
s-h jezika kada smo imali pismene zadaće. Jeste da nam je tada nastavnica
djelila posebne svjeske za pismene sastave i imali smo točno određeno vrijeme
za pisanje, a sada pak kucam po tastaturi svoga računala bez posebne žurbe.
Subotički
Mađari
Subotica je moj grad. Držim da sam
starosjedelac. Rođen sam ovdje, a kako mi se čini tu će biti i mjesto mog
vječnog počinka. Prvi Mačkovići, kako stoji zapisano u najstarijoj matrikuli,
pominju se na ovim prostorima još davne
1687. godine. Mnogo je to generacija koje su bile suvremenici i sudionici povijesnih
događanja, koje su na ovim pustarama živjele i umirale dok su se carstva i
kraljevstvu urušavala a države, ideologije i gospodari mijenjali.
Zadnja velika promjena imperiuma zbila se 1918. godine. Od tada je subotička sjeverna granica prema
Mađarskoj. Od centra grada, od tornja varoške kuće do najbliže granične linije
je samo 8 kilometara. Često sam kao djete za ljetnih ferija, vozeći se bicikom
sa drugovima, odlazio prema Paliću a zatim do „tresetišta“ - jezerceta koje leži prema sjeverozapadu neposredno do mađarske
granice. Tamo bi smo se kupali ali i pecali. Gledajući tzv. ničiju zemlju, pojas
od stotinak metara, iskrčene čistine i uzdignute karaule sa naoružanim
vojnicima, shvatao sam šta je to granica i kako se ona čuva. Tada naravno nisam
mogao ni da zamislim tko bi i vođen kakvim motivima, mogao biti natjeran da pokuša prijelazak preko tako solidno obezbjeđene
granične crte. A mnogo kasnije s početka devedestih, u talasu mobilizacija i ja
sam pomišljao da to može biti izlaz.
Pučanstvo Subotice bilo je oduvijek
nacionalno vrlo mješovito. Danas je
najviše Mađara, pa zatim Srba, a njihov se broj stalno uvećava, te zatim Bunjevaca,
no pošto jedan njihov dio smatra i osjeća da su samo Bunjevci, a drugi da su
samim time i Hrvati, oni tako podjeljeni zauzimaju treće i četvrto mjesto. Dobar
dio subotičkih Mađara potiče sa ovih prostora, ima i mnogo naseljenih, većinom
iz Banata, a najmanje je onih koji su rodom iz Mađarske.
U nekoj dobroj tradiciji poštivanja
i njegovanja različitosti, danas to zovu multikulturalnost i multijezičnost,
subotičani su uvijek prednjačili. Pozdraviti na ulici ili trgovini i na
mađarskom, družiti se i zabavljati se sa Mađarima, sklapati brakove sa njima,
to je kod nas bilo uobičajeno.
Moje prve godine socijalizacije
vezane su za pohađanje zabavišta. Uzrastne grupe su bile jezički, nacionalno
mješovite. Nisam se mogao glatko sporazumijevati sa svom djecom podjednako,
neka su govorila samo mađarski, no učili smo pomalo jedno od drugih, a i tetice
su nas nešto učile. To tada i nisam osjećao kao
učenje, ali sem par riječi i fraza njihovog jezika, više od toga nisam usvojio.
Prve zvuke mađarskog čuo sam još u mojoj
obitelji. Očeva mati, moja baka Marga Bošnjak, čija je smrt i pokop davne 1964. za mene bio
prvi veliki životni šok i gubitak koga pamtim, znala je čuvajući me, cupkajući
me na koljenu zapjevati mađarske pjesmice poput one koja glasi – vékony deszka kerítes, átlátszik az ölelés (retka ograda, vidi se zagrljaj).
Još uvijek pamtim tu melodiju, baš kao i
njenu šuškavu haljinu i grubu pregaču na koju bi me znala posjesti. Moj
otac i mati tečno govore i čitaju mađarski, što i ne čudi, pošto su u ratnom
periodu 41-45 pohađali mađarsku osnovnu školu.
Učenje mađarskog jezika meni ipak
nije išlo savim glatko. Nije pomoglo ni to kada sam pošao u osnovnu školu, pa
tamo imao časove njegovanja jezika
sredine, valjda su ih tako zvali. Doma sam dobio novog druga – Gézu,
susjedovog sina moga uzrasta koji se netom doselio iz pretežito mađarskog sela Csantavéra
/Čanatavira. Nije mi padalo na pamet da kroz igru i razgovor učim taj jezik sa
čudnim izgovorom od njega.
Igrajući se i
provodjeći vrijeme s njim u našem kraju – Kertvárosu
(vrtnom gradu u prijevodu, a što je zaista bio pa srećom i ostao) koji se onda
izgrađivo, gdje su namesto vinograda i voćnjaka zasađenih na pijesku, nicale
prizemne ili jednokatne obiteljske kuće, baš poput moje i Gezine, ostao sam
uporan braneći poziciju - većine, koju sam mislio da tada zauzimam, nasuprot
njegovoj – manjinskoj. Tek sada mi malo jasnije
djeluje da sam stao na stranu svoje lijenosti i konformizma. Ideologija tzv. bratstva-jedinstva je cvjetala, ali je
mnogo lakše i lagodnije smatrati da drugi treba da se prilogođavaju nama, a ne
da obostrano i zajednički nalazimo ono što nas spaja. U dečijoj glavi, kada mi
je bilo najvažnije da se što više igram,
lutajući krajem, bez straha od opastosti
u saobraćaju, automobila i sličnog, kada je u proljeće bilo važno pronaći dobru
voćku, kajsiju ili jabuku, kušati zelene plodove a nakon ljetnog pljuska po
nastalim barama koje su ubrzano nestajale po
pješčanim ulicama, brčakati se i golim stopalima gacati po gotovo mlakoj
vodi, igrajući se brodićima od komadića
dasaka sa bijelim jedrom načinjenim od iscepnog lista svjeske malog formata za
srpskohrvatski jezik, kao da i nije moglo biti drugačije. Ta ja sam bio taj
koji se u ulicu doselio prije njega, pripadao sam većini... Moj drug, po rođenju manjinac, naučen da se
prilogođava, vrlo uspješno koristio je to
naše druženje i savladavao državni jezik. Trebalo je da prođe puno vremena, da
učeći u školi, ali i u širem okruženju i kominikaciji sa Mađarima, savladam barem osnovne elemente tog bliskog a
ipak stranog jezika. Tek kada sam na svršetku studija, upoznao moju sadašnju
suprugu Mártu, koja je, gle čuda Mađarica, ali isto rođena subotičanka, dobio sam ličnu učiteljicu i motivaciju da još
malo napredujem u tome učenju. Sticajem okolnosti, pošto kada je naše najstarije dijete – Ana, polazila u
školu, nije bilo odjela na hrvatskom i svo naše troje djece danas pohađa škole
na mađarskom jeziku.
O Subotici i Segedinu
Szeged i Subotica su dva najveća
grada u ovom centralnom dijelu Panonske nizije. Sam grad Subotica po
popisu iz 2002.
godine ima 99.471 stanovnika a čitava opština
148.401 dok Szeged
broji 175.301 stanovnika. Udaljeni
su trideset kilometra. Povezuje ih međunarodna
željeznička pruga i dvije ceste.
Dok se Subotica nalazi na raskrižju
suhozemnih putova, Szeged je nastao i
rastao pored rijeke Tisze, na njenoj
desnoj strani, da bi se tek u novije vrijeme raširio, premošćavajući je na
nekoliko mjesta, i na lijevoj obali. U okolici Subotice postoji nakoliko
jezera, od kojih su najpoznatija Palićko, koje je i najveće, te Ludoško, čuveno
kao ptičiji razervat. Oba grada su imala sličan razvoj, koji se tek od 1918.
počinje sve više razlikovati. Suboticu su od prije nazivali najvećim selom u
Europi, što samo po sebi dovoljno govori o nekim karakteristikama naselja. A on
je bio takav da su se na primjer, oko monumentalne Gradske kuće, podignute
1908-1912, u stilu mađarske secesije, na samo par koraka nalazile blatnjave ulice sa prizemnim kućicama od
naboja i krovima od slame. Treba dodati da i nakon 100 godina kao da modernitet
i urabanizacija uporno zaobilaze neke dijelove našeg grada. Ili je to pak u
pitanju hir i kratkovidost lokalnih vlastodržaca, tko će znati, fakat je da neke
od tih četvrti u samo gradskom jezgru ulaze i u 21 stoljeće bez gradskog
vodovoda, kanalizacije, asfaltiranih cesta... Druga je stvar, raspored pučanstva.
I prije stotinu godina, baš kao i danas, u užem gradu obitava jedna polovica,
dok je druga na salašima i manjim naseljima koja gravitiraju Subotici i sa
kojom su činila adminsitrativno političku cjelinu.
Mada su Subotica i Szeged dospijeli na periferije svojih država, pomalo
zapostavljani u narednom periodu, bez ikave sumnje se može konstatirati, sudeći po povijesti od 80 godina proteklog
vremena, i po trenutnom geopolitičkom, gospodarskom, kulturno civilizacijskom
stupnju razvoja, da je Szeged ipak urbaniji, napredniji, moderniji.
Granični prijelaz od Subotice ka Szeged i za automobilski i željeznički
saobraćaj je Horgoš – Röszke.
Drugo naselje u blizini granice, na
samo 15 km prema zapadu, je mađarska Tompa. Taj dio je pripadao subotičkom
ataru do razgraničenja 1918. godine. Tompa ni danas nije velika, ima nešto manje od 5000 žitelja. Na mađarskoj strani ostalo je i
naselje Kelebia, pored pruge za Budimpeštu, a naselje istog imena Kelebija,
nalazi se i tik do granice sa ove strane, uz cestu koja vodi na granični
prijelaz - Tompa.
Moja
putovanja
Moja prva putovanja preko grane bila su upravo u Narodnu Republiku
Mađarsku (od 1989. postaje samo Republika Mađarska), u Szeged. Mogao bih sve odlaske u Mađarsku, podijeliti
na dva perioda. Prvi, od preko deset godina, kada sam kao sin jedinac išao sa
roditeljima i drugi, naravno sada već mnogo duži, kada putujem sam, prvo sa
društvom, zatim s djevojkom a sada s obitelji.
Sa roditeljima sam tako načinio prve
korake ka upoznavanju stvarnosti i života u inozemstvu. Išli bi do Szegeda. Mislim da smo putovali smo vlakom. Mogao
sam imati oko 8-9 godina, što bi značilo da je to bila 1967/68. To nisu bili
samo pravi turistički izleti. Odlazili bi smo kod jedne segedinske obitelji, sa
curicom, koja je bila samo malo mlađa od mene. Bila je vrlo živahna i vragolasta. Pamtim je
po tome što nije imala jednu šaku. Mama mi je rekla da je to genetska
deformacija i da je takva rođena. Otac mi se, otprilike do mog rođenja aktivno
bavio nogometom, igrao za Spartak kada je bio u Prvoj ligi, pa je imao i mnoga poznanstva sa zelenog terena, i u Mađarskoj. Taj njegov segedinski poznanik,
inače odvjetnik, zapazio sam i onda- sa titulom doktora (ostatak perioda
Monarhije, svi svršeni juristi su dobivali titulu, latinski doctor utriusqve iuris- doktor oba
prava, građanskog i crkvenog), bio je naš domaćin. Tek kasnije, nakon
višekratnih naših posjeta a pitajući roditelje zašto oni ne dolaze kod nas,
saznao sam mu njihova država uskraćuje putovnicu. Tek od polovice osamdesetih
je uspio da je dobije. Iskoristio je priliku i emigrirao u Kanadu. To je samo
osnažilo moju dječiju uvjerenost da je moja domovina najbolja od svih mogućih. Znam
da smo odlazili do njihovog stana u višekatnici. Posebno mi je ostalo u
sjećanju kako smo upravo tamo, okupljeni u maloj dnevnoj sobi, imali prigodu da
putem tv ekrana prisustvujemo dvjema povijesnim događajima, transplantaciji
srca a zatim i slijetanju čovjeka na Mjesec. Naravno, tek sam pišući ove redke,
naknadno na internetu utvrdio točne datume[1]
kada su se oni zbili. To mi je pomoglo da bolje datiram i rasporijedim i moje
uspomene. Jedna od stvari koje se sjećam, a ostala je zabilježena i na par
fotografija, jeste da nas je domaćin vodio
i na kupanje, išli smo na bazene ali i na rijeku. U ono doba u Subotici nije
bilo takvog sportsko rekreativnog kompleksa, sastavljenog od nekoliko sportskih
terena i manjih i većih bazena. Sa roditeljima sam išao na more još prije
škole, znam da smo bili u Postirama i Jelsi na Hvaru, a naravno od mojih prvih
godina posjećivali smo i Palić. Nekako u to vrijeme, pošto sam u subotičkom Fekete kupatilu pohađao školicu
plivanja, smatrao sam i da umijem plivati. Učili su nas, na tom kratkom kursu doduše samo prsni stil, pa sam relativno
pravilno usvojio te pokrete, a plivanje kraulom, koordinirani rad ruku i
nogu nisam naučio do dan danas. Valjda zbog toga, voda
mi nikada nije djelovala opasno ili strano. Uživao u brčkanju u manjem bazenu,
isto kao i hrani – svježe pečenim langošima/lángos, krušnom tjestu pečenom u
masnoći, koji su se kupovali u okolnim kisocima. Tada sam po prvi put ušao i u
plićake rijeke Tisze. Začudila me je
snažna struja koja je vukla naprijed i nosila sve sa sobom.
Szeged je universitetski centar.
Privlačio je mlade ljude iz cele Mađarske i djelova bivše Monarhije gdje se
govorilo tim jezikom, ali i sa širih prostora.
Kako i kojim načinima su tamo
dolazili i studenti iz afričkih zemalja, nisam siguran, no bilo ih je. Ti
tamnoputi mladići i devojke, koje sam
susretao upravo na ulicama toga grada, čini mi se da su bili i prvi te rase, koje sam uopće vidjeo.
Segedin, Tisa
Ostalo mi je u sjećanju da su sve
stvari tamo bile mnogo jeftinije no kod nas. Meni su bile drage slastičarne, ali
ni kobasice iz Đule/ gyulai kolbász koje su roditelji redovito kupovali, po
nekoliko kilograma, nisu ostavljale moja nepca nezadovoljnim. Tek kasnije sam jednom prigodom, čitajući
sitno tisknu etiketu utvrdio da je taj specijaliet načinjen od mješavine svinjskog
i konjskog mesa, koju mi u našim domaćim svinjokoljima nismo rabili. Kupovalo se i drugo, sir trapist/trapista sajt, konzerve, bebi sapuni/babaszappan. Posjećivali smo i knjižare, pričali su da su
izuzjetno jeftine knjige. I sada još imam neke od knjiga tada kupljenih. Tada
sam se upoznao i sa specijalitetima mađarske kuhinje poput gulyás-a /gulaša i halászlé
–a/riblje čorbe.
Seged nekada
Subotica, autobusni kolodvor, oko 1965.
Nešto kasnije, oko polovine
sedamdesetih godina, kada se pomalo očitovao rast standarda, otac je kupio prvi
auto – Škodu 110 L. Bila je bordo crvene boje i imala je sjedišta na kojima su
se ispod tkanine osjećale opruge. Slične
modele, no mnogo više Trabanta i Vartburga viđalo se u Mađarskoj. Iza njih je ostajao beličasti dim dvotaktnih
motora sa karakterističnim mirisom. Naša
putovanja su postala lagodnija i brža. Kao i mnogi, jednom smo i na ljetovanje more,
u Gradac, išli tom „limuzinom“. Pored mnogh fotografija sa plaže, imamo i one
kako na jednom izletu, u plićaku na
rijeci Cetini, vrijedno i savjesno pomažem ocu da opere tog čehoslovačkog tamno
crvenog ljepotana.
Odlazili smo tim autom i u banje
Mađarske Đulu/Gyula i Harkanj/Harkány.
Tako smo jedne zime provjeli par dana u Harkányu. Maleno mjesto u baranjskoj
međi (županiji), samo na osam kilometara od hrvatske granice, sa izvorištima
ljekovite tople vode, bilo je predorijeđeno da se okrene turizmu. Harkanjsko
ljekovito kupalište ima blizu 180. godišnju prošlost. Od 1823.godine postoje
pisani dokumenti koji govore o dobrotvornosti ljekovite vode u Harkanju.
Harkanjsko ljekovito kupalište je postalo poznato kao raj za bolesnike
reumatoloških bolesti, a osim toga prirodne okolnosti su mu izvanredne a i
djelotvornost ljekovite vode je fantastična.
No, ja baš i nisam duševljen gužvom u bazenima sa toplom vodom,
isparenjima koja su se osjetila na sumpor. Ali ipak je bilo izuzjetno
zanimljivo vidjeti da se iz pokrivenog dijela moglo izaći, isplivati van na
otvoreno, te tamo uživati na snijegu pa
se opet vratiti u tamnu ali zagrijanu vodu. Šokantna uspomena vezana mi je za jedno zimsko putovanje, povratak iz banje nazad. Snijeg je učinio da cesta bude
dosta klizava. Odjednom sam sa mog zadnjeg sjedišta video da sitna, pogrbljena
starica, tamno odjevena, prijelazi put, ne obazirući se na saobraćaj, a
istodobno osjetio da otac koči a auto poput sanki nastavlja da neumitno klizi
prema bakici, udara je i obara. Policija
je ubrzo, kao i hitna pomoć, izašla na
lice mjesta, utvrdila staričinu krivicu, snabdijela nas zapisnikom o tome
događaju i pustila da idemo dalje. Nakon
nekoliko dana obavijstili su nas da je nesretna pješakinja preminula.
Poseban doživljaj su predstavljali i naši odlasci u Budimpeštu. Išli smo i u
posjet daljim rođacima, koji su stanovali u samom centru a u blizini zabavnog
parka/Liget i ZOO vrta. Zanimljiv je bio i put od dvestotinjak kilometara, ali
sam velegrad je ostavio mnogo utisaka na sve nas. Taj prvi put otac je vozio
kroz ogromnu gužvu u gradu, pokušavajući
pronaći pravo skrijetanje do ulice koju smo tražili. Nije bilo ni malo
jednostavno u rijeci vozila iznaći i izaći na pravo skrijetanje. Kada smo išli
idući put, otac je poučen mukotrpnim iskustvom takve za nas, neuobičajene
saobraćajne gungule, imao novu taktiku, došli bi do Keleti pályaudvara/Istočni kolodvor, za par forinti parkirali i
nastavili savršenim prijevozom za velegrad – metroom. Bilo je prijatno novo
iskustvo poći brzim pokretnim
stepenicama desetak metara u dubinu, odakle je dopirala potmula tutnjava i
puhao topao propuh, čekati na propisanoj i žutom linijom označenoj udaljenosti
dolazak vagona, slušati upute i opomene o zatvaranju vrata i opet izroniti na
površinu na drugom djelu grada.
Znam da smo jednom prilikom
posjetili i Budimski dio - Vár /tvrđavu/ sa koje se pruža divan pogled na
peštanki dio, te Mátyás templom/Maćeševa crkva, gdje je sam sav
ustreptao na prodorne i prožimajuće zvuke orgulja koje su uvježbavale neku
točku. U restoranu pored crkve, Mátyás pince/Maćešev
podrum, jeli smo specijalitet – székely gulyás
( jelo od kockica svinjetine i kiselog zelja). Dolje u gradu, zadržali smo se
na Trgu junaka (Hősök tere) a išli
smo i u Nemzeti múzeum/Nacionalni
muzej, gdje sam bio oduševljen što mogu da vidim djela umjetnika o kojima sam samo nešto čitao, poput orginale nastale od genija koga sam visoko
cjenio - Leonardda da Vinčija.
Kada smo išli do Szeged, opet do doktora odvjetnika, rutinski
bi posjećivali i slastičarnu Gerbeaud u samom centru, pa obvezno
kupovali hranu i kućne potrepštine u Robnoj kući Centrum. Sve je bilo osjetno jeftinije. Često sam tamo viđao
uniformirana lica, ruske oficire sa obitelji kako i oni kupuju. Ruski je jezik,
samo po sebi razumljivo, bio obavezan u školama. Povratak je nosio određeni rizik. Trebalo je
pokušati od jugoslavenskih carinika sakriti proskribirane artikle, najčešće
upravo hranu, a bivalo je to uobičajeno nekoliko velikih oker papirnih vreća punih dimljenih
kobasica, komada šunke, crvenih kolutova sira trapista. Škoda je imala iza
zadnjih sjedišta, a ispred motora, jedan zgodan, ne prevelik ali za ove srhe
dovoljan odjeljak, koji je često znao da posluži upravo u takve svrhe.
Kada je riječ o pograničnim
mjestima, a pogotovo o onima u tadašnjoj Jugoslaviji i Mađarskoj, to jest o
njihovim gospodarstvima i ekonomijama,
uvijek je nešto povoljnije, jeftinije, isplativije na onoj drugoj strani. Tako
je i kod nas bilo uobičajeno viđati i sretati grupice mađarskih posjetilaca,
namjernika, kako se raspituju gdje su određene radnje, gde se prodaje dobar
žersej, kako da dospiju do lokalne buvlje pijace gdje se već u to doba moglo
naći svega i svačega, a ponajmanje rabljene stvari.
Naučio sam da se prijelazak granice
da bukvalno osjetiti. Vrlo je izražen taj skok, ako se ide vlakom, pa nakon
drmusanja i truckanja na našim tračnicama dođe glatka i mirna vožnja - stigli
smo u Mađarsku. Slična, mada ne toliko izražena je i razlika koja se očitovala u
cestovnom prometu. Danas je situacija gotovo istovjetna, kako kod vlakova tako
i zbog toga što se na granici auto cesta, glavni komunikacijski pravac E-75 koji
čini kičmu saobraćaja kroz Srbiju, na ulasku iz Mađarske sužava u tzv. polu
auto cestu, koja nažalost tu i tamo uzima danak u krvi od umornih i pospanih,
najčešće turskih vozača, koji ne uspiju registrirati tu promjenu.
Prijali
su mi ti prvi odlasci u inozemstvo. Jeste da to nisu bila daleka putovanja u
neke egzotične zemlje, no ipak mi je sve djelovalo nekako novo i drugačije. Bila su to zanimljiva, osvježavajuća i
drugačija iskustva, no ipak kao nešto samo po sebi razumljivo i prirodno. Ipak,
čini mi se da je samo manji dio mojih drugova iz razreda putovao u inozemstvo.
Drugi
period odlazaka u Mađarsku, sada već samostalno, bez roditeljskog nadzora, započinje
nakon punoljetstva, od jeseni 1977.
Moja
prva sopstvena crvena putovnica omogućavala mi je da putujem dosta bezbrižno. Doduše
bilo je tu nekog prijavljivanja vojnom otsjeku i sličnih birokratskih prepreka, ali tada mi ni to nije djelovalo tako
strašno. I ja sam čitao po tisku da se naše putovnice traže
van, da je to vrlo vrijedna roba, za koju neki plaćaju tisućama dojč maraka, koju treba dobro čuvati od
zainteresiranih kradljivaca, pošto
omogućava putovanja širom svijeta. Tada nisam pao u iskušenje da i provjerim
kolika je zaista tržišna vrijednost te isprave, a kada su došla vremena
hiperinflacije devedeset druge – treće, kada mi je svaka marka bila životno
važna, niko više i nije bio posebno zainteresiran za naše putovnice. Koliko je sve to ipak bilo drugačije od
zadnjih desetak godina, kada sam prinuđen prvo da čekam u gužvama po
konzulatima, da prikupljam more dokumetaciju, da plaćam, a sve u cilju obezbeđivanja vize.
Nekada
se moglo sa bocom dvije »Napoleona« u ruksaku, preći do Szegeda, prodati ih a za tu cijenu večerati i napuniti ruksak na
pr. sirom i kobasicama. Sa drugovima iz gimnazije sam znao i ja sjesti na
šinobus, truckati se (uvijek se nepogrešivo moglo osjetiti kada smo došli na
mađarsku prugu - prestajalo je upravo to truckanje), prijeći granicu, osloboditi se pića nudeći ga na ulici, otići
u kupovinu i vratiti se kući kao pravi snabdjevač.
Od
početka osamdesetih godina putovao sam i sa budućom suprugom - Mártom. Da se
treba čuvati iskusnog oka mađarskog carinika, ako nešto kriješ i nemaš čistu
savjest, saznali smo na sopstvenom iskustvu. Sa parom dobrih prijatelja isplanirali
smo zajednički odlazak i uputili se u Szeged. Prije toga
smo, kod naših, svima dobro poznatih uličnih dilera razmijenili stotinjak
maraka za odgovarajuću sumu forinti, pošto je taj tečaj bio mnogo povoljniji no
onaj koji se primjenjivao u mjenjačnicama kod susjeda. Tako lijepo raspoloženi
i za solidan provod pripremljeni, krenuli smo prema granici. Djevojke su preuzele brigu o valuti, za Mártu
znam da ih je skrila u tenisicama. Po svemu sudeći bile su lagana meta. Nikada da tada, a ni nakon
toga njihovi carinici nisu bili tako temeljiti, zahtijevajući upravo od ženskog
dijela naše skupine da izađe iz vozila. Pretresli su ih, pronašli te oduzeli forinte,
koje uopće nisu smjele da se unose. Nakon
zadržavanja, nastavili smo put a provod sa shopingom
se sveo na odlazak u botaničku baštu.
Krajem
1984. godine vratio sam se iz vojske. U 1985. godini zapošljavam prvo u školi a zatim me primaju na mjesto asistenta za predmet »historija Jugoslavije« na grupi za
povijest pri fakultetu u Novom Sadu, Márta je već bila u prosvjeti. Nekako u to doba, imao sam ideju i da otvorim
video klub, filmovi na VHS kasetama su bili hit, a u našem gradu je postojala
samo jedna videoteka. Naravno da uljuljkan u sigurnost »karijere« na fakultetu
nisam ušao u taj posao. Ali nešto drugo mi je padalo u oči, ta gotovo pomama za
zabavom putem mogućnosti korištenja videa, koja je bila očita i u drugim
istočnoeuropskim zemljama, to lagano popuštanje stega, ta sloboda individua da
po svom nahođenju biraju što će da gledaju u miru svoga svoje dnevne sobe –
porniće, trećerazrijedne američke filmove u kojima špijun superheroj instaliran
u Rusiji pobjeđuje sovjetske zadrte komuniste ili crno bijele filmske klasike,
kao da je nagovještavalo velike promjene, koje će i uslijediti za par
godina.
Sve u svemu, sa
stalnim radnim mjestom nismo više bili toliko slobodni, ali imali smo barem
plaće, kakve takve. Ispostavilo se da je narednih pet-šest godina bilo vrijeme
naših putovanja. Praznične prvomajske dane (uvijek se išlo na spajanje što više
slobodnih neradnih dana) 1985. godine, provodimo u mađarskoj metropoli. Dobio
sam obiteljski auto, ne više Škodu, sada već ponos domaće auto industrije - Zastavu
101s. Sa velikim zadovoljstvom i očekivanjima
smo krenuli na put. Po dolasku smo
potražili državnu turističku agenciju IBUSZ,
odabrali privatni smještaj, smjestili se i uživali u razgledanju velegrada. Tom prigodom smo otišli i na rock koncert u
prirodi organiziran na budimskoj strani, u Tabánu. Dan je bio lijep i sunčan, kao i mnoštvo
mladih posjetitelja, sjedeli smo na travi. Utisak muzike mađarskih velikana LGT
(Lokomotiv GT) je bio dojmljiv no ne
i previše trajan. Omamljeni slabo
rashlađenim domaćim Kőbányai pivom i snažnim
ritmom, oslobodili smo se viška odeće i prepustili uživanju u sunčanju i
muzici. Ja sam tako sjedeo polunag na suncu, a i Marta je ostala samo u majici
sa bretelama. Ispostavilo se da nam je bolno crvenilo opeklina od sunca duže
ostalo u sjećanju nego li muzika. Sviđao naj se taj izlet, naše prvo malo
zajedničko višednevno putovanje, pa smo i narednog proljeća, odlučili provjesti
tih par slobodnih dana u Budapestu /Budimpešti. Već prošli put smo vidjeli da se tamo
organizira masovna proslava u čast praznika rada. Odlučili smo da je to dobra prilika da našim
potomcima dokažemo kako smo i mi bili učesnici na tom performansu. To što nam
kod kuće nikada ne bi palo na pamet, dobijalo je dimenziju solidnog zezanja u
Budimpešti. Tako smo se i mi priključili
radničko proleterskoj povorci. Širokim bulevarom Dózsa György út/Đerđa
Dože, koji vodi prema Hősök tere/Trgu
junaka, valjale
su se povorke radnica i radnika. I mi smo se snabdijeli malenim crvenim
zastavicima te smo mašući njima zdušno,
zajedno sa domaćim radništvom pozdravljali partijske rukovodioce (naravno da pojma nisam imao tko
su) na izdignutoj tribini. Oni su nam, smešeći, laganim zamasima
otpozdravljali. Pivo se iz velikih plastičnih kadica, gdje se kupalo u
rastopljenoj vodi i ostatcima leda,
prodavalo na svakom ćošku. Činilo mi se da su svi proljećno veseli i razdragani. Nije nam bilo
neugodnu u toj povorci. Sličan osjećaj zajedništva i pripadnosti masi, znao sam
ponekad osjetiti samo na nogometnim tekmama, a ja nisam zagriženi navijač, a
još manje ideološki fanatizovan pobornik komunizma.
Na budimpeštanskom trgu - proslava 1. Maja 1987.
Tih
par dana su se smenjivali jako sunce sa oblacima koji su nosili pljuskove. Nekoliko
puta smo i pokisli. Znam da sam u šetnju po gradskom parku/Városliget bio izuo tenisice, nešto su me pomalo žuljale,
bile su to u pitanju nove »adidaske« kupljene prije polaska kod kuće u »Planici«, te sam po toplom asfaltu koji se isparavao
nakon pljuska hodao bos. Tek po povratku smo saznali za černobilsku katastrofu,
te da smo tako i mi sa proljetnim pljuskovima, vjerujem dobili svoj dio
zračenja. Nije to bilo naše zadnje učešće na takvoj inozemnoj proleterskoj
manifesticiji. Od tada smo redovito svake godine odlazili na par dana u
Mađarsku, pa smo tako i zadnju organiziranu proslavu 1. svibnja u toj zemlji dočekali
u Pécsu/Pečuhu 1990. godine,
kada smo nakon dva dana iz glavnog grada spustili do mađarske Baranje.
Dio
od dva-tri tjedna ljetnih dopusta provodili smo na moru, isključivo na
dalmatinskim otocima, Visu gdje smo bili
u tri navrata, Lastovu, Hvaru, a zadnje ljetovanje prije rata provodima u Brni na
Korčuli. Prednosti nastavničkog poziva, broj slobodnih dana, koristimo i u zimskom periodu. Nismo
zaljubljenici u snijeg i zimske sportove, pa smo probali da pronađemo
destinaciju sa toplijom klimom a primjerenu skromnim nastavničkim primanja,
ispostavilo se da je to sjeverna Afrika - Tunis. Da nam se dopalo, govori i to
što smo tri puta išli za Hamamet. Jedne zime smo ipak promjenili cilj, uplatili
smo za vikend u Kairu. Napustiti zimu,
pa se prebaciti u podneblje gdje je uveliko već proljeće, dobar je osjećaj. U zadnjoj posjeti Tunisu siječnja 1991., prilikom
slijetanja u Ljubljanu, takva je bila ustaljena ruta aviona JAT-a, iz čekaonice
smo pratili KOS-ov montirani film sa obraćanjem generala Špegelja. Leteli smo u
arapski region, zaljevski rat se
zahuktavao, ali jasno nam je bilo da i situacija u zemlji ključa, bolje reći da
je pred eksplozijom. Sada je lako reći ko je i sa kojim povodima zakuhavao sve
to, no i iz ondašnje moje perspektive samo je jedan uzrok bio tomu – podivljala
i narasla bujica malignog srpskog nacionalizma, koja se oblikovala počev od tzv.
događanja naroda preko antibirokratske revolucije (čijoj sam kulminaciji u Novom
sadu bio svjedokom) do maroderskih ratova koji su za njima slijedili. Samo taj tko nije želeo da vidi, nije uočavao tu
pogubnu i po sve nesrbe životno opasnu zatrovanost ozračja u Srbiji koje se
uobličavala u spremnost za najgora zlodjela.
Suočen te 1989. godine, sa plimom koja je rušila sve pred sobom, nije mi
bilo drugoga no napustiti mjesto na fakultetu i akademsku karijeru.
Od
kada smo sa Mártom počeli da živimo zajedno, išli smo u Szeged i radi kupovine, mnogo ređe radi zabave. Opet
ponajčešće očevim automobilom ali znali smo preći do Tompe i biciklima. Prednost odlazaka biciklom je bila u izbegavanju
čekanja u redovima na granici. Kada smo se 1989. uselili u staru dedinu i
bakinu kuću, trebalo je da zamenimo opremu za kupatilo. Ispostavilo se da je ona kvalitetnija i
jeftinija u Segedinu, pa smo se uputili radi toga preko granice. I zaista,
našli smo lijep komplet, kupili ga i spakovali. U povratku smo naišli na
dugačak red. Ogorčen čekanjem sjećam se da sam komentirao kako nam je jedina šansa otvaranje granica. O, koje
li naivnosti! Od tada nam se tako mnogo toga desilo, ali gotovo ništa što bi ovu
državu vodilo ka pravcu kojeg sam video u mojoj mladalački nezreloj
viziji.
Danas
je Mađarska članica Europske unije (od 2004). Srbija se, poprilično neupješno
bori da izbjegne poslednje mjesto u tome vlaku koji lagano ide ka Eurpskoj
zajednici.
U
subotu 4. travnja ove 2009. godine posjetio sam sa suprugom i kćerkom Szeged. Nakon kratke vožnje cestom sa tri vozna traka,
koja se kod nas naziva polu auto putem, naišli smo na kraće zadržavanje pri
obavljanju carinskih formalnosti od mađarskih policijskih službenika, ali i
vidjeli dugačke redove vozila sa austrijskim i njemačkim registracijama,
nestrpljive, nervozne vozače i putnike koji su željno isčekivali povratak svome
zavičaju, i bilo nam je jasno da se na
ulazak u »majčicu Srbiju« čeka vrlo
dugo, ispostavilo se kasnije 3 do 4 sata. To nam je bilo dovoljno da odlučimo
da za povratak iskoristimo drugi granični prijelaz – Tompu, što se i pokazalo
kao mnogo prihvatljivije rješenje. Granicu smo prešli gotovo bez zadržavanaja. U
Szegedu smo otišli smo do novog shoping
mola Tesco na samom ulasku u grad, razmijenili 150 eura i utrošili ih na
kupovinu osnovnih kućanskih potrepština, mahom hrane. Ponovo je tamo znatno
povoljnije i jeftinije. Oživljava, u skladu sa time, i nikad ugašeni sitni šverc,
mnogi preživljavaju od svakodnevnih tura
u kojima donose mađarsku robu a koja se kod nas posle prodaje na slavnom
»Buvljaku«.
Period od petnaestak godina, od polovice
sedamdesetih pa do devedesetih, za mene lično je bio svojevrsno »zlatno doba«.
Bio sam mlad, završavao sam škole, osamostaljivao se, ušao u stalnu vezu koja
će prethoditi braku, putovao sam... Zemlja u kojoj sam se rodio bila je
stabilna, napredovalo se u mnogim oblastima i sam sam u svakodnevnom životu uviđao
kako se stvari pomiču s mjesta. To je bio zenit, a nakon njega uvijek slijedi pad.
Za malo bolji život i ponovna bezbrižna putovanja morao sam, kao i ogromna
većina običnih ljudi čekati prilično dugo. Znam da se mladost ne vraća, ali još
uvijek se radujem novim putovanjima koja se planiraju iz zadovoljstva, a ne
onima na koja se odlazi bez toga.
Proslava 1. Maja
[1] http://www.nacional.hr/clianak/40741/novi-zivot-s-tudim-srcem.
Prije 40 godina, 3. prosinca 1967., dr. Christiaan N. Barnard u bolnici Groote
Schurr u Capetownu u Južnoafričkoj Republici izveo je prvu ortotopičnu
transplantaciju srca s čovjeka na čovjeka. Neil Armstrong je 21. srpnja
1969. postao prvi čovjek na Mjesecu. http://hr.wikipedia.org/wiki/Svemirska_utrka
Primjedbe
Objavi komentar